Konstantin Bogatyrev: Akcentuacija severolechitskich govorov s istoričeskoj točki zrenija. München 1995, 169 s.
Edward Breza: Jeszcze raz o nazwisku Mudlaff. „Język Polski. Organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. Kraków” 80: 2000, z. 3–4, s. 316-318.
Edward Breza: Kaszubskie nazwiska Mudlaf(f) i Mycław oraz ich warianty. „Język Polski. Organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. Kraków” 78: 1998, z. 3–4, s. 208-211.
Edward Breza: Pisownia kaszubska. W: Problem statusu językowego kaszubszczyzny. Materiały sesji popularnonaukowej 17 X 1991. Red. Breza, E. Gdańsk 1993, s. 81–91.
Edward Breza: Pomorskie nazwisko Cherek/Herek (przyczynek do wymowy h i ch w polszczyźnie). „Pr. Językozn. UG” 16: 1992, s. 85–90.
Gotthelf Bronisch: Kaschubische Dialectstudien. Leipzig 1896, 88 s.; Leipzig 1898, 73 s.
Kwiryna Handke: Gwary przejściowe/mieszane wewnątrz obszaru dialektalnego. W: Gwary mieszane i przejściowe na terenach słowiańskich. Red. Warchoł, S. Lublin 1993, s. 107–112.
Aleksander Hilferding: Resztki Słowian na południowym wybrzeżu Morza Bałtyckiego. Opr. Jerzy, T., tłum. Perczyńska, N. Gdańsk 1989, 269 s.
Friedhelm Hinze: Onomatopöie und Nomination. Dargestellt an pomoranischen (kaschubischen) Bezeichnungen der Wild-Avifauna. „Zeitschrift für Slawistik. Berlin” 32: 1987, s. 815–823.
Władysław Kuraszkiewicz: O rozwoju polskiego akcentu (wykład publiczny wygłoszony podczas nadania tytułu honoris causa). „Poradnik Językowy. Organ Towarzystwa Kultury Języka. Warszawa” 1986, z. 5, s. 84–90.
Beata Kułak, Barbara Tarnowska: Teksty gwarowe. 96. Teksty kaszubskie z Prusewa. „Język Polski. Organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. Kraków” 85: 2005, z. 4, s. 293-297.
Zenon Lica: Fonetyczne wykładniki kaszubszczyzny w utworach Hieronima Derdowskiego. „Prace Językoznawcze” 2005, z. 7, s. 47-57.
Witold Mańczak: W sprawie nazwiska Mudlaff. „Język Polski. Organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. Kraków” 79: 1999, z. 1–2, s. 140-141.
Reinhold Olesch: Język połabski w pracach Jana Baudouina de Courtenay. W: Olesch, R., Gesammelte Aufsätze. 1. Dravaenopolabica. Red. Lauhus, A. Köln–Wien 1989, s. 115-124.
Hanna Popowska-Taborska: Czyżby ślady niedostrzeżonego archaizmu fonetycznego na Kaszubach. „Makedonski Jazik” 40/41: 1989/1990 (1995), s. 447–449.
Hanna Popowska-Taborska: Kaszubski fonem ∂. W: Naučna diskusija (Ochrid 19–21 avgust 1975). Skopje 1983, s. 156–168.
Hanna Popowska-Taborska: W sprawie interpretacji pomorskich nazw miejscowych typu Dobrcz, Drzewicz, Sulęczyno. W: Nazewnictwo obszarów językowo mieszanych. Księga referatów Międzynarodowej Konferencji Onomastycznej w Gdańsku, 25–27 października 1977. Warszawa–Wrocław 1981, s. 101–106.
Ewa Rzetelska-Feleszko: Materiały do «Deutscher Sprachatlas» Georga Wenkera z 1879–1880 r. i ich przydatność do badania dialektów kaszubskich i słowińskich. „Rocznik Gdański. Gdańsk” 55: 1995, z. 1, s. 99–106.
Gerald Stone: Cassubian. W: The Slavonic Languages. Red. Comrie, B., Corbett, G.G. New York–London 1993, s. 759-794.
Jerzy Treder: Niektóre cechy kaszubszczyzny utworów tzw. zrzeszeńców. W: Problem statusu językowego kaszubszczyzny. Materiały sesji popularnonaukowej 17 X 1991. Red. Breza, E. Gdańsk 1993, s. 65–79.
Jerzy Treder: Zasady transponowania tekstu pisanego na mówiony. W: Domôcé słowo zwęczné. Antologia tekstów kaszubskich dla recytatorów. Red. Treder, J. Chmielno 1994, s. 117–118.
Donesenie P. PREJSA G. Ministru Narodnago Prosveŝeniâ, iz Berlina, ot 20 Iûnâ 1840 goda. „Žurnal Ministerstva Narodnago Prosveŝeniâ” 11: 1840, z. 28, s. 1–24.
The SLAVONIC Languages. Red. Comrie, B.G. New York–London 1993, XIII + 1078 s.