PRZEGLĄDAJ ▾

GENERALIA
FLEKSJA
SKŁADNIA
Kategoria: DIALEKTOLOGIA HISTORYCZNA/Słownictwo
  • Leszek Bednarczuk: O języku flisaków wileńskich. „Język Polski. Organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. Kraków” 64: 1984, s. 24–34.
  • Elżbieta Belcarzowa: XV-wieczne próby przekładu fragmentu Izajasza (Iz 3, 16–23). „Studia historycznojęzykowe” 1: 1994, s. 113–119.
  • Mirosława Białoskórska: Polszczyzna potoczna w czasopismach dla ludu z połowy XIX wieku na przykładzie «Biedaczka». Słownictwo, słowotwórstwo. W: Polszczyzna regionalna Pomorza. (Zbiór studiów). 4. Red. Handke, K. Warszawa 1991, s. 83–106; W: Polszczyzna regionalna Pomorza. (Zbiór studiów). 5. Red. Handke, K. Warszawa 1993, s. 195–211.
  • Mirosława Białoskórska: Regionalizmy i dialektyzmy w prasie polskiej połowy XIX wieku w świetle ówczesnej normy leksykalnej. „Język Polski. Organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. Kraków” 73: 1993, s. 190–199.
  • Mirosława Białoskórska: Słownictwo prasy polskiej połowy XIX wieku. Zjawiska progresywne i recesywne. Szczecin 1992, 320 s.
  • Maria Biolik: The Names of Waters in the Warmia and Mazury Provinces. „Lingua Posnaniensis. Poznań” 31: 1990, s. 81–85.
  • Wiesław Boryś: O kilku archaicznych polskich dialektyzmach leksykalnych (chulić się, piądłó, piądlić, pieles, pielina). „Prace Filologiczne. Warszawa” 32: 1985, s. 73–78.
  • Tadeusz Brajerski: Język pamiętnika z 1. połowy XIX wieku. Lublin 1984, 119 s.
  • Tadeusz Brajerski: XVIII-wieczne nazwy maści bydła i koni ze starostwa urzędowskiego i okolicy. „Roczniki Humanistyczne. Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego. Wydział Historyczno-Filologiczny. Lublin.17” 34: 1986, z. 6, s. 43–53.
  • Edward Breza: Cechy pomorskie i kaszubskie w języku Józefa Wybickiego. „Pomerania. Miesięcznik społeczno-kulturalny. Gdańsk” 1986, z. 11, s. 36–37.
  • Edward Breza: Język inwentarzy wsi Szczytno, Dąbrowa i Szonowo w dawnym powiecie człuchowskim z XVIII w. W: Polszczyzna regionalna Pomorza. (Zbiór studiów). 6. Red. Handke, K. Warszawa 1994, s. 91–112.
  • Edward Breza: Polszczyzna „Źródeł dziejowych”. W: Polszczyzna regionalna Pomorza. (Zbiór studiów). 5. Red. Handke, K. Warszawa 1993, s. 153–167.
  • Edward Breza: Słownictwo Inwentarzy starostw puckiego i kościerskiego z XVII wieku. „Gdańskie Studia Językoznawcze. Gdańsk” 5: 1991, s. 85–128.
  • Wanda Budziszewska: Zapomniane słowa z dawnej Ziemi Kaliskiej (nygać ‘napędzać do roboty’, *świadać ‘znać, wiedzieć…’). „Poradnik Językowy. Organ Towarzystwa Kultury Języka. Warszawa” 1990, s. 69–70.
  • Urszula Burzywoda: Górnośląska polszczyzna urzędowa czasów pruskich wobec języka czeskiego i niemieckiego. W: Śląsk w badaniach językoznawczych: badanie pogranicza językowo-kulturowego polsko-czeskiego. Red. Nowakowska-Kempna, I. Katowice 1993, s. 93–99.
  • Urszula Burzywoda: Wpływ języka niemieckiego na język urzędowych dokumentów górnośląskich w okresie pruskim. „Kwartalnik Opolski. Opole” 31: 1985, z. 1, s. 20–29.
  • Anna Cegieła: Polskie słownictwo teatralne 1765–1965. Wrocław 1992, 111 s.
  • Marek Cybulski: Bohemizmy a dialektyzmy w świetle analizy piętnastowiecznej części Psałterza floriańskiego. W: Słowiańskie pogranicza językowe. Red. Handke, K. Warszawa 1992, s. 13–22.
  • Leonarda Dacewicz: Sposoby identyfikacji kobiet w dawnym powiecie mielnickim (XVII–XVIII w.). „Białostocczyzna” 1993, z. 2, s. 17–25.
  • Władysław Dynak: Filologiczne problemy z łowiectwem. „Sprawozdania Wrocławskiego Towarzystwa Naukowego. Seria A. Wrocław” 44/45: 1989/1990, s. 79–83.
  • Teresa Friedelówna: Ochrapienie, niechęć jadła i trzęsienie serca, czyli na co chorowali torunianie w XVII w. „Rocznik Toruński” 20: 1991, s. 281–293.
  • Teresa Friedelówna: Paweł Guldeniusz – przykład dwujęzyczności toruńskich mieszczan w XVII wieku. W: Polszczyzna regionalna Pomorza. (Zbiór studiów). 4. Red. Handke, K. Warszawa 1991, s. 45–49.
  • Teresa Friedelówna: «Życzliwa przestroga jako się od infekcyjej morowego powietrza prezerować» (Toruń 1708). Przyczynek do dziejów j. polskiego na Pomorzu. „Rocznik Toruński” 18: 1988, s. 123–152.
  • Teresa Friedlrówna: Terminologia medyczna w toruńskim farmaceutycznym „Onomasticum” P. Guldeniusza i w „Przymiocie” W. Oczki. W: Polszczyzna regionalna Pomorza. (Zbiór studiów). 6. Red. Handke, K. Warszawa 1994, s. 29–35.
  • Zygmunt Gałecki: Stopniowanie przymiotników typu czystszy // czyściejszy, mędrszy // mądrzejszy w historii polszczyzny na tle zachodniosłowiańskim. „Studia historycznojęzykowe” 1: 1994, s. 181–203.